La Poésie bilingue en guarani, en quête d’autorité ?
Couverture du n°07 de Conceptos : Autorité(s) et transmission dans les mondes hispaniques et hispano-américains
PDF

Mots-clés

Poésie
Bilinguisme
Guarani
Espagnol
Écriture
Oralité

Comment citer

NARO, M. (2024). La Poésie bilingue en guarani, en quête d’autorité ?. Conceφtos, (7), 63–81. Consulté à l’adresse https://revues.u-bordeaux-montaigne.fr/conceptos/article/view/117

Résumé

Cet article propose de réfléchir à l’émergence et aux caractéristiques d’une poésie bilingue (espagnol-guarani) contemporaine à partir de la dialectique écriture et oralité. Nous émettons l’hypothèse que cette poésie est conditionnée par le rapport de force entre l’écriture en espagnol et l’oralité du guarani, hérité du contexte sociolinguistique paraguayen. L’autorité de l’espagnol a été consacrée par une écriture qui dispose d’un pouvoir normatif sur le plan politique, linguistique et littéraire. Dans ce cadre, nous nous interrogerons sur le rôle de l’écriture en guarani et surtout sur celui de son oralité.

PDF
Creative Commons License

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.

Merci de créditer le(s) auteur(s) , Manon NARO, lors de toute réutilisation totale ou partielle de ce document.