Português : Entre Próspero e Caliban: colonialismo, pós-colonialismo e interidentidade
Couverture du n°05 de Conceptos : Déclinaisons post/dé/coloniales en contextes de langue portugaise
PDF (Français (France))

Palabras clave

Colonialismo português
Pós-colonialismo
Identidade

Cómo citar

DE SOUSA SANTOS, B., & AMORIM, S. (2024). Português : Entre Próspero e Caliban: colonialismo, pós-colonialismo e interidentidade: Traduzido do português por Silvia AMORIM. Conceφtos, (5), 199–237. Recuperado a partir de https://revues.u-bordeaux-montaigne.fr/conceptos/article/view/151

Resumen

Português

Se a identidade ocidental moderna resulta em boa medida do colonialismo, no espaço-tempo da língua portuguesa ela reflete as especificidades do colonialismo português. Trata-se de um colonialismo subalterno, ele próprio “colonizado” em sua condição semiperiférica, cuja compreensão escapa ao pensamento pós-colonial dos países centrais, baseado no colonialismo hegemónico. Propõe-se neste ensaio o conceito de interidentidade para figurar tal conformação identitária complexa, com traços de colonizador e de colonizado. A falta e a nostalgia de hegemonia propiciaram a formação de colonialismos internos que perduram até hoje. À luz disso, o autor conclui que o pós-colonialismo português deve manifestar-se, em tempo de globalização neoliberal, como anticolonialismo e como globalismo contra-hegemónico.

PDF (Français (France))
Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2022 Boaventura DE SOUSA SANTOS (texto original) e Silvia AMORIM (tradução francesa)